Characters remaining: 500/500
Translation

chi nài

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chi nài" peut être compris comme une expression signifiant "ne rien craindre" ou "ne pas avoir peur". Il est souvent utilisé pour exprimer une attitude de courage face aux difficultés ou aux défis, comme les intempéries.

Usage de "chi nài"
  1. Contexte général : On utilise "chi nài" pour montrer qu'on est prêt à affronter des situations difficiles sans se laisser abattre. Par exemple, lorsqu'on parle d'une tempête, on pourrait dire que l'on "chi nài mưa gió", ce qui signifie que l'on n'a pas peur de la pluie ou du vent.
  2. Exemple simple : "Tôi chi nài mưa gió" signifie "Je ne crains pas la pluie et le vent". Cela montre une attitude déterminée.
Usage avancé

Dans des contextes plus avancés, "chi nài" peut être utilisé pour encourager d'autres personnes à ne pas craindre les défis. Par exemple, dans une discussion sur un projet difficile, quelqu'un pourrait dire : "Chúng ta chi nài những khó khăn này", ce qui veut dire "Nous ne devons pas craindre ces difficultés".

Variantes du mot
  • Chi nài peut être utilisé avec d'autres expressions pour former des phrases plus complexes. Par exemple :
    • "Chi nài thử thách" (ne pas craindre les défis)
    • "Chi nài cuộc sống" (ne pas craindre la vie)
Différents sens
  • Bien que "chi nài" soit principalement utilisé pour exprimer le courage, il peut également être interprété comme une invitation à prendre des risques ou à ne pas hésiter face à l'inconnu.
Synonymes
  • Không sợ : qui signifie "ne pas avoir peur".
  • Dũng cảm : qui signifie "courageux", bien que cela ait une connotation légèrement différente.
  1. ne rien craindre
    • Chi nài mưa gió
      ne rien craindre des intempéries

Comments and discussion on the word "chi nài"